Released on Original Song Book
Sung by Megumi OGATA (Emeraude)
Translation by Rika Takahashi aka Fuu
Furueru yokazega sasayaite sugiru
The trembling night winds pass by with a whisper
Kokorono oku tomoru honou fukikesu you
As if it blows out the flame deep in my heart
Jibunwo itsuwaritsuzukeru tsumorino
How I tried to keep myself fooled
Kashita kasemo imawa sudeni haito kiete
By putting those chains, and now they’re all ashes
Kagamino naka naiteru nowa motono watashi
My former self is crying in the mirror
Osanasugita egaowa modoru hiwa konai
The juvenile smile will never return
Kowaretemo ii kono omoigoto kudakeru nonara
I don’t care if I collapse as long as I can crumble this
feeling with me
Watashino tsumiga tada watashi dake furisosogunara
If my crime pours on me and only me
Furishikiru ame kitto watashino kokorono arashi
The pouring rain is probably the storm within my heart
Shizumeru subewa mou sudeninaku inoritsuzukeru tsumi
There is no way to sink this crime, the only way is to keep
praying
Yozorani nijinda kinno tsukiakari
The golden moonlight bleeding into the night sky
Sabakareru hi kuruto shitara watashi dakewo
If there comes a day of judgment, judge just me
Yuruseru hazunai yurusareru hazumo
I can’t be forgiven, I shouldn’t be
Hikikaesezu tada susunda tsumieno michi
I didn’t turn back on the road towards crime, I just kept going on
Imano fukou kawasu subewa attakeredo
There was a way to avoid my current misery
Negau kokoro tomezu ita watashino kokoro
My heart stopped the part of the heart that wished
Kizutsuiteii muneno itamide sakareru nonara
I don’t care if I get hurt as long as I get shredded by the
pains in my heart
Watashino aiga tada watashi dake kurushimerunara
If my love hurts me and only me
Kono yono batsuga subete watashini furusosoidemo
Even if all the punishment for the whole world was to pour on
top of me
Soredemo kitto yurusareru hiwa konai watashi no tsumi
I would still never be forgiven of my crime